Novinky

Rekonstrukce hotelové haly

(CZ) Hotelová hala a chodby jsou již vymalovaný a první paroží a obrazy přijdou na svoje místa. (DE) Die Hotelhalle und die Gänge sind bereits ausgemalt und die ersten Geweihe und Bilder kommen wieder an ihren Platz.


Nálády počosí

(CZ) Vážení hosté, milí přátelé. Dnešní předpověď počasí předopovídá pro příští týden místo velikonoc, vánoce. Těšíme se na Vaši návštěvu.
(DE) Liebe Gäste, liebe Freunde. Der heutige Wetterbericht sagt für nächste Woche statt Ostern, Weihnachten an. Wir freuen uns auf Euren Besuch.


Rekonstrukce pokojů

(CZ) Vážení hosté, milí přátelé, opravy a rekonstrukce se blíží ke konci. V letošní zimě jsme stihli opravit celou vilku Věru. To znamená, že pokoje číslo 14,15,16 a 17 mají nové elektrické rozvody, přívod vody, podlahy, koupelny, postele atd. . Prostě celý pokoje jsou v novém lesku. Dále jsme rekonstruovali podlahy a interiér apartmánu číslo 23 ve vilce Oldřich. Taky apartmány číslo 1311 a 10 (apartmány studia) jsme stavebně vyřešili trochu jinak a těšíme se na Vaše reakce. V hale hotelu už není velké točité schodiště a místo toho Vás zve žulový krb k posezení. Naši stálý hosté si pod těmi informacemi můžou určitě něco představit. V dalších dnech, až bude pomalu všechno vyčištěno a připraveno, Vám budeme prezentovat další fotky naši práce. Krásný den z lesa, Marcus Hauser. (DE) Liebe Gäste, liebe Freunde. Die Umbauarbeiten im Hotel nähern sich ihrem Ende. Diesen Winter haben wir die ganze Villa Vera renoviert. Neben neuen Wasser- und Stromleitungen, erwarten Sie neue Fußböden, Badezimmer, Betten, Leuchtkörper, usw. . Alle 4 Zimmer (14,15,16 und 17) erstrahlen im neuen Glanz. Weiters haben wir im Appartement 23 neue Fußböden verlegt und einige Neuerungen am Interieur vorgenommen. Auch im Haupthaus, in den Appartements 1311 und 10 haben wir verschiedene bauliche Maßnahmen getroffen und sind gespannt auf Ihre Reaktionen. In der Eingangshalle des Hotels ist der Stiegenabgang abgetragen worden und stattdessen erwartet Sie ein wunderschöner Grantikamin, welcher Sie zum Verweilen einlädt. Unsere Stammgäste können Sich sicher anhand dieser Informationen bereits ein Bild machen. In den nächsten Tagen wird alles geputzt und wir freuen uns Ihnen weitere Fotos präsentieren zu dürfen. Ich wünsche einen wunderschönen Tag aus dem Wald, Marcus Hauser.


Kousek z historie Nové Bystřice

(CZ) Zase jeden kousek historie Nové Bystřice který se vrací domů. Tento obraz byl pravděpodobně odnesen ze zámku v Nové Bystřice v polovině dvacátého století. Musel se nacházet v majetku soukromé osoby a po roce 1989 byl prodán do Rakouska. Zde se ocitnul nedávno ve vídeňském obchodě ze starožitnostmi. Obraz byl vypsaný pod titulem: Portrét z panství Neubistritz. Pokud má někdo detailní informace o tomto obrazu a jeho historií po druhé světové válce, budu rád když se o ně podílíte. Samozřejmě zaručuji diskrétnost. Děkuji. (DE) Wieder ein Stück Geschichte welches seinen Weg nach Hause gefunden hat. Dieses Bild ist wahrscheinlich in der Mitte des zwanzigsten Jahrhunderts aus dem Schloß in Neubistritz „entfernt“ worden. Bis 1989 mußte es bei einer Privatperson „eingelagert“ gewesen sein. Danach wurde es nach Österreich verkauft und landete unlängst bei einem Altwarenhändler in Wien wo es unter dem Titel: Porträt aus der Herrschaft Neubistritz ausgestellt war. Ich bin froh, daß es wieder „Zuhause“ ist.


Jízda parním vlakem na velikonoce- Dampflokfahrt zu Ostern

(CZ) I tento rok zase pojede parní vlák z Jindřichova Hradce do Nové Bystřice. (DE) Auch dieses Jahr fährt die Dampflok wieder von Jindřichův Hradec (Neuhaus) nach Nová Bystřice (Neubistritz).


Naše ovečky

(CZ) Narodili se nám ovečky. Na velikonoce si je můžete pohladit. Těšíme se na Vaši návštěvu. (DE) Unsere ersten Schafen sind geboren. Zu Ostern könnt Ihr sie streicheln kommen. Wir freuen uns auf Euren Besuch.


Tip na výlet při Vaši dálší návštěvě

(CZ) Milý hosté, milý přátelé. Zde vidíte zámek ve městě Gmünd a před ním bustu Josepha II. Tento turistický cíl je necelou hodinu autem vzdálený od Lesního Hotelu Peršlák. (DE) Liebe Gäste, liebe Freunde. Immer wieder ein Blickfang, das Schloss in Gmünd und die Büste Joseph II. Nur eine knappe Autostunde vom Waldhotel Peršlák entfernt.


Jaro přichází...

(CZ) Krásné ráno od hotelového rybníku. Pomalu už to vypadá, že přichází jaro. (DE) Einen wunderschönen Guten Morgen vom Hotelsee. Langsam sieht es ja nach Frühling aus.


Lesní Hotel Peršlák v zimě

(CZ) Konečně to vypadá jako v zimě. Krásný pozdrav z Peršláku. (DE) Schaut endlich nach Winter aus. Schöne Grüsse aus Peršlák.


Lesní Hotel Peršlák v noci

(CZ) Osvětlení chodníčky v hotelovém areálu. Dobrou noc. (DE) Die beleuchteten Gehwege im Hotelareal. Gute Nacht.


Váš dárkový poukaz včas pod stromeček...

Vážení hosté, milý přátelé,
vánoce stojí téměř přede dveřmi. Pokud ještě váháte s dárky pro Vaši rodinu, přátele nebo obchodní partnery, tak Vám rádi nabídneme možnost objednat dárkový poukaz našeho hotelu. Prosím sdělte nám, v jaké hodnotě si přejete vystavit Váš poukaz a jaký text bude obsahovat pro obdarovaného. Vaši objednávku nám zašlete, prosím, emailem na: hotel@perslak.com. Obratem Vám připravíme Váš dárkový poukaz a společně s fakturou Vám vše zašleme poštou. V případě dotazu nás neváhejte kontaktovat na telefonním čísle: 384 386 505. Těšíme se na Vaši objednávku a jménem celého hotelu Peršlák Vám přejeme krásné, klidné a hlavně šťastné vánoce.
Za tým hotelu Peršlák, Marcus Hauser.


Ranní fotka z Lesního Hotelu Peršlák

(CZ) Vážený hosté, milý přátelé. Přeji Vám krásné ráno z Lesního Hotelu Peršlák. Tak to u nás ráno vypadalo na příjezdové cestě k hotelu. (DE) Liebe Gäste, liebe Freunde. Einen wunderschönen Guten Morgen aus dem Waldhotel Peršlák. So eine Stimmung war bei uns heute in der Früh auf der Zufahrtsstrasse. (EN) Dear guests, dear friends. We are wishing you a beautiful day from the Forest Hotel Peršlák. Such a mood was today in the morning on the access road to our hotel.


1 ... 55 56 57 58 59 ... 67
672-684 z 795

Kde nás najdete?

Lesní Hotel Peršlák
Nový Vojířov 90, CZ 378 33 Nová Bystřice
tel.: 00420 384 386 505, fax: 00420 384 386 509
e-mail: hotel@perslak.com
hp: www.perslak.com